Aprender alemán 2. Aprender de manera autónoma

Es posible aprender alemán gastando muy poco dinero, de manera autónoma, con la sensación de que eso no es trabajo sino un hobby. Hay que dedicarle tiempo, sí, pero ¿nos cuesta dedicar tiempo a lo que nos divierte, interesa y motiva? Aquí tienes algunas ideas para hacer que sea así.

¿CÓMO APRENDER DE MANERA AUTÓNOMA?

 

¿Qué hacer si no puedo pagar los cursos de alemán necesarios para alcanzar el nivel exigido?

 

  • Materiales en línea gratuitos. El periódico Deutsche Welle ofrece 30 lecciones que cubren los niveles A1 a B1. Te propongo que trabajes con ellos en grupos, tomándolos como base, como columna vertebral, a la que deberías añadir el trabajo con materiales auténticos en torno a tareas comunicativas concretas que iremos proponiendo. El curso online gratuito Deutsch Interaktiv está pensado para todo el mundo, independientemente de si es principiante o cuenta con conocimientos previos. En sus 30 lecciones, el curso para autodidactas cubre los niveles comprendidos entre el A1 y el B1 del Marco de referencia europeo. Las numerosas fichas de trabajo, los ejercicios y los tests apoyan el aprendizaje autónomo. Los archivos de audio, las series de imágenes y los vídeos transmiten una visión de la vida en Alemania. Los resúmenes de gramática, el diccionario con más de 7.000 palabras y las ayudas para la pronunciación facilitan el trabajo requerido para el curso. 

 

  • Trabajo en grupos. Lo ideal es que os organicéis en grupos y juntos aprendáis a utilizar las herramientas que Internet pone a vuestro alcance, así como los materiales que decidáis usar. Trabajar en grupo permite multiplicar los profesores: cada uno tiene claras cosas que el otro aún no ha visto y se las puede explicar. Siempre hay alguien a quien acudir en un bloqueo. Podéis trabajar aquí, resolviendo juntos tareas por medio de los comentarios al post. También podéis usar grupos de Facebook. Por ejemplo os invito a mi grupo de Facebook "Introducción práctica a la vida en Alemania para inmigrantes." Y también os podéis juntar en video conferencias de grupo, que son como ir a clase (todos nos vemos las caras y nos oímos) pero mejor, porque podemos compartir nuestras pantallas y todos los materiales de nuestros ordenadores. Si tenéis una cuenta de gmail podéis juntaros en un Hangout. Aquí puedes ver cómo funciona.

 

  • Un profesor que apoya, propone, fomenta la autonomia del aprendizaje. En grupo podríais costearos un profesor que os dé un apoyo puntual de 90-180 minutos por semana no saldría caro. El profesor podría guiaros, proponeros tareas, solucionar lo que no podéis resolver vosotros mismos, confirmar que vuestras hipótesis son correctas, responder a vuestras preguntas... Recurriríais a él sólo después de tratar de resolver las tareas por vosotros mismos, y sólo en los puntos que no pudierais resolver. Otra opción es trabajar con un grupo de alemanes que aprende español. Ellos podrían corregir vuestros textos en alemán y vosotros los suyos en español, y responder preguntas mutuamente. Pero no olvidéis que por muy nativos que sean no son profesionales de la enseñanza de la lengua. 

 

  • Trabajo orientado a resolver tareas. También podéis quedar sin profesor, o estar permanentemente comunicados via Facebook para solucionar vuestras dudas. Mientras cada uno hace en su casa ejercicios tradicionales de gramática y vocabulario (con solucionario) diseñados para el aprendizaje individual autónomo, paralelamente en grupo podéis plantearos tareas concretas: ej. practicar cómo se busca piso (lectura de anuncios, simulación de conversaciones con inmobiliarias, caseros, etc.)

 

  • Un plan de trabajo vinculante que el grupo me ayuda a cumplir. Como en Alcohólicos Anónimos o Weight Watchers ;-) Trabajar en grupo nos ayuda y obliga a cumplir los planes y objetivos marcados. ¿Cuántas horas diarias vamos a trabajar para aprender alemán? Es perfectamente posible trabajar 8 horas si uno no está trabajando ni estudiando. Aprender un idioma es una tarea lo suficientemente variada y amena como para que 8 horas diarias resulten mucho más sobrellevables que las 8 horas que normalmente dedicamos a la mayoría de las actividades académicas o laborales que nos ocupan. Muchos podrían dedicar incluso más de 8 horas diarias. Imagina qué poco tardarías en completar los niveles A1-B1 a ese ritmo 

 

  • La cultura es al menos tan imprescindible como la lengua para comunicarse. Leed en la columna de la derecha lo que opina Eduardo tras un curso de Comunicación Intercultural en la universidad de Göttingen. 

 

¿Quieres leer más consejos para aprender alemán? Pulsa aquí y aquí.  


¿Te ha gustado? Compártelo:

En el video que ves arriba Peter Heinrich te cuenta que un poco de gramática es necesaria, pero se puede aprender de manera placentera. Escúchale aunque sólo sea como ejercicio de comprensión auditiva.

 

Si quieres ver los videos que siguen a éste inscríbete en youtube (aquí). ¡Y cuéntanos tu experiencia!

 

También hay videos para quienes desean recibir muchas explicaciones gramaticales, como puedes ver abajo. Mientras no os obsesionéis con la gramática hay espacio para todo, también para profes un poco anticuados, siempre que no os olvidéis de dedicar mucho más tiempo al uso de la lengua: escuchar, leer, escribir y hablar.

 

Puertas. Peripecias de hispanos en Alemania.

 

A lo largo de estas páginas y a través de varios personajes experimentaremos el viaje interior que vive un extranjero "sintonizándose" para captar la onda de una nueva cultura. Trataremos de hacerlo con humor, personajes reales, y también una base de lecturas e investigación que ayuda a explicar, relacionar y sistematizar impresiones que sin ello serían inconexas y sin significado. Con ese bagaje acompañaremos a Javier, Sonia, Verónica, Angelita, Clara... Con ellos aprenderemos que hay puertas en las casas, en los ojos, en el idioma y en el comportamiento. Cada cultura pone el énfasis en abrirlas o en cerrarlas y tienen buenas razones para ello. Con ellos viviremos la aventura alemana ¡O nos prepararemos para ella! Con ellos, ojalá,  descubriremos a los otros y a nosotros mismos en igual medida, nos debatiremos con sus conflictos internos de adaptación, aprenderemos, creceremos, nos entretendremos y sentiremos acompañados, reflejados, comprendidos... Así lo esperamos.

 

Gute Reise!

 

¿Quieres leer un fragmento del primer capítulo donde se presentan los personajes? aquí.

¿Quieres saber cuál es la diferencia entre "si se puede saber" y "wenn ich fragen darf" y leer sobre los distintos tabúes culturales? Pulsa aquí.

¿Quieres ver el índice? Pulsa aquí.

¿Quieres comprarlo? Pulsa aquí.

¿Quieres ver la presentación Power Point usada en la conferencia "Puertas abiertas, puertas cerradas. Distintos conceptos de cortesía causan malentendidos interculturales"? Este libro desarrolla esa conferencia de manera narrativa. Para ver la presentación pulsa aquí

¿Quieres saber en qué consisten esos dos conceptos de cortesía? Pulsa aquí.

 

 

Escribir comentario

Comentarios: 7

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.