Errores frecuentes de profesores principiantes 4

Errores típicos de profesores principiantes. http://curriculumsvitae.blogspot.com.es/2010/06/corregir-el-curriculum-vitae-cv.html
Errores típicos de profesores principiantes. http://curriculumsvitae.blogspot.com.es/2010/06/corregir-el-curriculum-vitae-cv.html

En pasados posts vimos errores como el "Toma lee" "toma escribe", no respetar el vacío de información, no interactuar con los estudiantes mientras trabajan en grupos... En esta entrada vemos otros dos errores típicos: corregir de manera inadecuada, y no dar importancia a enseñar a aprender.

 

  • No corregir en absoluto o interrumpir para hacerlo. 

 

   Frecuentemente hay profesores que pasan por alto todos los errores. No se ve que tengan ningún criterio para seleccionar qué errores se corrigen, quién los corrige, cuándo... No hay más criterio que hacer caso omiso de todos (supongo que detectarlos sí los detectan) para no crear mal rollo. ¿Cómo vamos a convencer a los estudiantes de que los errores son algo normal, no son un estigma, sino una valiosa fuente de información, si nosotros mismos nos comportamos como si fueran una vergüenza que hay que ocultar?

 

   En el otro extremo están los profesores que piensan que no se puede dejar pasar ni un error, y hay que corregirlo en el mismo momento en que se produce. Interrumpen a quien está hablando incluso delante de todo el curso. ¡Ay!

 

Lo mejor es anotar sus errores mientras hablan, sin interrumpirles mientras podamos entenderles y seguir la conversación. Una vez terminada les encanta que les presentemos sus errores (de manera anónima, sin decir quién los ha cometido) marcando dónde están si es necesario, y darles la oportunidad de que sean ellos quienes corrijan. Su motivación con este tipo de ejercicios es muy grande. frente a los clásicos ejercicios de gramática de un libro, estos son ejercicios hechos para ellos a medida, y eso les motiva mucho.  Es aconsejable que si los escribimos en la pizarra la parte errónea aparezca tachada. No queremos que queden grabados como correctos en su memoria visual.

 

  • No dedicar tiempo a "aprender a aprender", al asesoramiento individual de los estudiantes.

 

   Cuantos más años de experiencia tengo, más evidente resulta para mí que aquí está la clave de la efectividad en el aprendizaje. Nosotros enseñamos pero quienes aprenden son ellos. Ellos tienen la llave de su cerebro, ellos procesan la información de manera correcta e incorrecta, ellos afrontan el aprendizaje con las emociones adecuada o inadecuadas.

 

   Si de mi dependiera, la enseñanza del futuro sería así: habría muy pocas clases presenciales. Todo podrían hacerlo en módulos en línea en los que trabajarían en grupos cuando ellos acordaran. Las horas del profesor se invertirían en tutorías individualizadas o a lo sumo para los grupos. Cada estudiante tendría que hablar regularmente con el profesor sobre su proceso de aprendizaje y éste debería dar feed-back individualizado y regular a cada uno.

 

   Me encantan los exámenes orales porque son la oportunidad que tengo para hacer esto. Tras el oral les doy un feed-back personal y me encanta ver que escuchan como esponjas y lo agradecen mucho. Frecuentemente se asombran porque ven que hago un retrato muy exacto de su forma de trabajar y ellos no eran conscientes de que yo sabía todo eso sobre ellos. Se ríen y asienten. Y se van diciendo: "gracias." Ese es mi momento preferido. Y por desgracia ocurre al final del curso.

 

Algunas de las conclusiones que he obtenido a este respecto tras muchos años de enseñarles se pueden leer aquí y aquí.

 
  • Creer que enseñar cultura es enseñar folklore, o Cultura con mayúsculas, o sólo reducción de estereotipos.

     

Lee la opinión de Eduardo en la columna de la derecha y verás hasta qué punto son otros los factores culturales que influyen más en la comunicación.

¿Quieres leer las otras entregas de esta serie? Pulsa en los enlaces:

 

Errores típicos 1

Errores típicos 2

Errores típicos 3

Errores típicos 5.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Escribir comentario

Comentarios: 8

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.