mié

12

mar

2014

Actividad para expresión escrita. El ratoncito Pérez a la inversa

Portada del libro de Olga Lecaye
Portada del libro de Olga Lecaye

Mira estas imágenes y con ayuda de ellas trata de explicar en qué consiste esta costumbre relacionada con los niños en la que un ratón tiene un papel protagonista. ¿Qué hace el ratón? ¿Y el niño?

 

¿Quizá en tu cultura existe una tradición similar pero en lugar de con un ratón con un hada (Fee, fairy)?

 

El origen de esta tradición es un libro ¿cuál? Investiga en Internet y cuenta lo que averigües a tus compañeros/as.

 

¿Por qué crees que esta tradición existe de alguna manera en varias culturas? ¿Tiene alguna función?

Ahora mira este video sin palabras y cuando hayas comprendido la historia que cuenta escríbela. El título podría ser "El ratón Pérez a la inversa", pero si tienes un título que te guste más puedes cambiarlo. 

 

Publicad todas vuestras historias en un grupo de Facebook, una página wiki, u otra plataforma de aprendizaje y comprobad si todos habéis entendido la historia igual.

 

¿Os gusta esta costumbre?

 

NOTA PARA LOS PROFESORES: Según el nivel de vuestros estudiantes puede ser conveniente presentar antes una lista de palabras que les faciliten la tarea. Se pueden presentar con alguna actividad lúdica como un juego de emparejar palabras e imágenes, por ejemplo.

 

La expresión "dentadura postiza" (en alemán "dritte Zähne") debería estar en la lista. ¿Qué otras palabras propones añadir a esa lista pre-escritura? Escribe tus propuestas en los comentarios, abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Escribir comentario

Comentarios: 4
  • #1

    replica shoes (sábado, 10 mayo 2014 10:11)

    Interesting info, do you know where I can find similar information?

  • #2

    louis vuitton replica (sábado, 10 mayo 2014 10:13)


    I've been trying to find out a little more about this kind of stuff, thanks for sharing.

  • #3

    fendi outlet (sábado, 10 mayo 2014 10:13)

    Any way I'll be subscribing to your feed and I hope you post again soon.

  • #4

    cartier replica (sábado, 10 mayo 2014 10:14)


    This type of planning for choosing a good application design company will believe every people because these are very good as well as nice and precious.

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.