Estrategias de lectura 1. Aprender a aprender.

Estrategias de lectura

Esta es una parte de la introducción al libro "Viaja y aprende vocabulario". En ella se explican las estrategias de lectura y de qué manera el modo de trabajo con el libro trata de desarrollarlas.

En estas páginas una española cuenta sus viajes por España y Chile. Refleja la cultura y la forma de ser de la gente, tratando de hacerlo, no a la manera fría y distante de una guía de viajes, sino introduciendo el punto de vista personal, las anécdotas, historias y personajes que dan vida a los lugares, hablan a la afectividad del lector, y por tanto se recuerdan mejor que los datos de una guía.

 

En las hojas de trabajo (que están en esta web, gratuitas) aparecen unas palabras en alemán, inglés o una definición, según la hoja que elijas. En el texto hay palabras en español en negrita y tamaño más grande. Al leer deberás decidir por el contexto cuál de las palabras en español corresponde a las alemanas (las inglesas, o las definiciones, según la hoja de trabajo que elijas), y escribirlas en el hueco que aparece a la derecha de cada palabra.

 

Si buscas las palabras en el diccionario este ejercicio pierde su sentido. No queremos sólo que entiendas este texto, sino que aprendas a ser un buen lector. Los buenos lectores tienen estrategias de lectura. Un buen lector puede, con los mismos conocimientos que uno malo, entender mucho más que el segundo. Cuando encuentra una palabra desconocida hace hipótesis sobre su significado y el texto le ayuda a confirmarlas o no. Para hacer hipótesis puede ayudar:

  • Mirar el contexto. Igual que si en un texto en tu lengua materna falta una palabra muchas veces puedes adivinar qué palabra es, en uno en español puedes adivinar qué podría significar la palabra nueva. Para ello importa el contexto anterior y el posterior, de modo que a veces hay que seguir leyendo y luego volver atrás para entender una palabra.

     

  • Mira si conoces una parte de la palabra. Por ejemplo, si lees “ojos ajaponesados”, y no entiendes la palabra “ajaponesados”, debes preguntarte si conoces una parte. Busca esa parte. ¿La has encontrado? Efectivamente. La palabra “Japón”. Y en relación con ojos ¿qué podría significar? Exactamente, significa Schlitzaugen, ojos rasgados.

 

  • Mira si la palabra tiene prefijos o sufijos que conoces. Por ejemplo, si oyes que alguien dice “afrancesado”, “aindiado”, “americanizado”...puedes recordar “ajaponesado” y concluir que la a- delante, más el –ado detrás, significa la semejanza a una cultura o raza en rasgos culturales, físicos, lingüísticos...

 

Si en un texto lees “paraguazo” y aprendes que eso es un golpe con un paraguas, cuando veas palabras como “puñetazo”, “tortazo”, porrazo” o incluso “tejerazo”, y te fijas en la terminación –azo, pronto comprenderás que tienen relación con un golpe.

 

Aunque, ¡cuidado!, si oyes hablar de un perrazo, normalmente no se refieren a un golpe con un perro, sino a un perro muy grande. ;-)

 

La terminación –azo tiene dos significaciones posibles. ¿Cuál crees que es el significado de “cochazo”, “casaza”?

 

Hay una tercera posible significación para –azo. ¿Qué crees que significa “Estuve en Madrid en marzo y hacía un tiempazo...” “ Heidi Klum tiene un tipazo”?

 

Exacto. Significa “muy bueno”.

  • Preguntarse si se parece a alguna palabra en otro idioma: inglés, francés, latín...
  • Usar títulos, fotos, conocimiento del mundo, sentido común...para hacer hipótesis sobre el texto.

Puedes encontrar más información sobre el libro "Viaja y aprende vocabulario" pulsando aquí.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Escribir comentario

Comentarios: 1
  • #1

    omega replica sale (jueves, 13 noviembre 2014 10:35)

    And even the level of will be able to the fee get higher to help you? The application can move up to help you millions of dollars for one particular chunk.

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.