jue

24

may

2012

Estudiar en Alemania 1. El DAAD y las ayudas que las universidades ofrecen a los estudiantes extranjeros.

©Natalia Pérez de Herrasti. Intranet de la universidad.http://herrasti.jimdo.com
©Natalia Pérez de Herrasti. Intranet de la universidad.http://herrasti.jimdo.com

Aquí puedes ver el aspecto de una intranet universitaria muy extendida en Alemania aunque hay otras.  Aquí tanto profesores como estudiantes ven sus cursos, se comunican, trabajan en wikis de cada curso (páginas de escritura colaborativa), comparten documentos, crean foros, encuestas, debates, reciben avisos, cambios de última hora, programación, contenidos, deberes, horario y aula de cada clase... Y mucho más.

 

¿Sabes qué es el DAAD, que ayudas ofrece a los estudiantes extranjeros, que ayudas ofrecen las universidades, dónde estudiar es gratis y dónde no...? Lee este artículo para saberlo.

Estas son algunas cosas que debes saber si quieres estudiar en Alemania

 

1.  Debes saber qué es el DAAD: El DAAD (Deutscher Akademischer Austausch Dienst), el Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) es la organización promotora del intercambio internacional de estudiantes y científicos más grande del mundo. Como asociación de universidades y colectividades de estudiantes representa a nivel mundial a 231 universidades e instituciones de educación superior alemanas. El DAAD cuenta con más de 500 representantes en casi 100 países.

 

El DAAD informa aquí en español sobre los distintos tipos de universidades que hay en Alemania.

 

Y aquí sobre los Länder (Estados Federados) en los que la educación es gratuita aún, frente a los que hace unos años introdujeron Studiengebühren (tasas de matrícula)

 

Aquí las oferta de becas del DAAD.

 

2.  Debes saber que las universidades suelen ofrecer cursos de alemán GRATUITOS para sus estudiantes extranjeros hasta que consigan pasar el examen de alemán necesario para ser admitido en una carrera. Búscalos en la página web de la universidad. (Deutschkurs für ausländische Studierende.)

 

3.  Las universidades suelen tener personal encargado especialmente de asesorar a estudiantes extranjeros. Tienen incluso una sesión informativa para extranjeros. Por ejemplo en mi universidad

 

Son palabras útiles para buscar en Google: Einführungsveranstaltungen für ausländische Studierende.

 

O simplemente "ausländische Studierende".

 

Escribe estas palabras junto al nombre de la universidad a la que quieres ir y seguro que encuentras direcciones, nombres, cursos... y muchas informaciones que te pueden ayudar. Como ésta, de nuevo de mi universidad. 

 

4.  Si te parece muy difícil entender tanto alemán tranquilízate, respira hondo, prepárate una bebida rica, y disponte a una sesión de alemán práctico: Usando este diccionario y este traductor podrás entenderlo antes de lo que crees y te habrás familiarizado con vocabulario muy útil para tus planes.

 

En un próximo post veremos temas cómo:

 

  • Distintos tipos de cursos (PS, S, HS, V, UE, KO)
  • Fechas de los semestres y de las vacaciones (que no son vacaciones como tales.)
  • ¿Qué es el Vorlesungskommentar?
  • ¿Cómo y cuándo hay que planificar el semestre y hacer tu Stundenplan?

 

Recuerda que el conocimiento de la cultura es tan importante como el de la lengua para comunicarse. Lee lo que dice Eduardo al respecto en la columna de le derecha.

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Escribir comentario

Comentarios: 23
  • #1

    tatyanna (miércoles, 13 marzo 2013 19:45)

    Hola! soy la chica que preguntó en el "yahoo respuestas" muchas gracias por este blog! quisiera saber qué requisitos necesito para ir o almenos dónde los puedo encontrar o con quién me puedo comunicar. ¿Sabes si se puede hacer filología inglesa allí? es que, de ser así, lo haría y a parte aprendería alemán. bueno, espero no molestar mucho con este tema, muchas gracias iguamente :)

  • #2

    Natalia Pérez de Herrasti (miércoles, 13 marzo 2013 20:30)

    Hola Tatyanna, creo que eres colombiana ¿no? Puedes preguntar al Goethe Institut de Colombia (están en Facebook.) Si estás en Barcelona (no recuerdo) también hay un Goethe Institut en Barcelona. Ellos te pueden informar y también están en Facebook. Y la Embajada de Alemania también se encarga de eso. Creo que los colombianos necesitan visa. Puedes pedir visa de estudiante. Ellos te explicarán los trámites. ¡Suerte!

  • #3

    Natalia Pérez de Herrasti (miércoles, 13 marzo 2013 20:31)

    Por supuesto hay filología inglesa allí. Se llama Anglistik.

  • #4

    Lori (miércoles, 20 marzo 2013 18:19)

    Añado una web de cursos online y <a href="http://www.esf.es/cursos-gratis">cursos subvencionados</a> que funcionan muy bien, yo he hecho algunos con ellos

  • #5

    Natalia Pérez de Herrasti (miércoles, 20 marzo 2013 22:13)

    Gracias Lori. Las recomendaciones que han sido probadas tienen mucho más valor. :-)

  • #6

    N.P. Herrasti (jueves, 28 marzo 2013 17:52)

    Actualización:
    Los últimos Estados Federados que aún no habían vuelto a la universidad gratuita (entre ellos el mío Niedersachsen, Baja Sajonia) ya lo han hecho. De modo que la universidad volverá a ser gratuita en toda Alemania. Pero no antes de 2014, según el acuerdo del nuevo gobierno de la SPD y los Verdes en Baja Sajonia. Más info aquí:

    http://de.wikipedia.org/wiki/Studiengebühren_in_Deutschland

  • #7

    N.P. Herrasti (jueves, 28 marzo 2013 17:56)

    Otro consejo: cada departamento encarga a un docente (o varios) de la Studienberatung. Buscad esta palabreja en la página web del Dpto. o preguntad a la secretaria "Wer ist für die Studienberatung zuständig?" (¿Quién se encarga de la asesoría a estudiantes?) Esa persona ayuda a los estudiantes a organizar su plan de estudios. Averiguad cuándo tiene Sprechstunde (hora de consulta) y hacedle una visita. Para algunas horas de visita hay que inscribirse previamente, pero normalmente no.

  • #8

    Betty Wahl (miércoles, 17 abril 2013 15:50)

    Desearia hacer una profesión como traductora de alemán a espanol, o espanol a alemán, que debo hacer, vivo en worms,

  • #9

    N.P.Herrasti (miércoles, 17 abril 2013 16:23)

    Hola Betty. Esta página no trata sobre ese tema. Pero aquí tienes una web con información sobre la profesión de traductor y dónde formarse.

    http://www.uebersetzer-studium.de/

  • #10

    yoha (sábado, 25 octubre 2014 16:00)

    La profesion de medicina se puede estudiar alli como colombiano?

  • #11

    bianca (domingo, 26 octubre 2014 03:34)

    Se puede estudiar negocios internacionales allí? Y es necesario entrar sabiendo alemán o se pueden dar las clases en ingles?

  • #12

    N.P.Herrasti (domingo, 26 octubre 2014 13:08)

    Depende del programa de estudios que elijas, pero en general son en alemán.

  • #13

    josue muñoz (miércoles, 07 enero 2015 15:52)

    El estudio de especialidades en alemania sin gratuitas? Me podrias brindar informacion sobre el tema.

  • #14

    N.P. Herrasti (miércoles, 07 enero 2015 23:49)

    La universidad en Alemania vuelve a ser gratuita tras unos años en los que no lo fue. Solo se pagan tasas de matrícula.

  • #15

    christian (lunes, 13 julio 2015 20:47)

    Hola soy christian un estudiante recien graduado del colegio de medellin. Colombia y quiero y a estudiar a alemania pero no se como empezar la verdad no tengo mucho dinero

  • #16

    christian (lunes, 13 julio 2015 20:52)

    Hola soy christian y soy bachiller termine mi grado 11 este 2015 quiero ir a alemania a estudiar licenciatura en educación fisica o medicina hablo aleman fluido pero quiero saber como son los procesos de admición en alemania ya que mi sueño es ir a estudiar allá

  • #17

    sex telefon 24h (sábado, 19 noviembre 2016 17:57)

    przedmałżeński

  • #18

    live chatline (lunes, 21 noviembre 2016 14:49)

    bagels

  • #19

    tani sex telefon (martes, 22 noviembre 2016 15:34)

    nierozparzony

  • #20

    portale ezoteryczne (viernes, 25 noviembre 2016 08:46)

    lateks

  • #21

    rytuał miłosny (viernes, 25 noviembre 2016 18:17)

    obrzękłbym

  • #22

    sekstel (miércoles, 30 noviembre 2016 00:40)

    niezłocący

  • #23

    love spell (miércoles, 30 noviembre 2016 23:42)

    niezdobienie

EDUARDO, ESTUDIANTE EN LA UNIVERSIDAD DE GÖTTINGEN, ALEMANIA:

 

Este libro debería ser obligatorio para todos los que vengan a Alemania o los alemanes que vayan a países hispanohablantes. No entiendo por qué no nos han explicado estas cosas antes. Leí "Gramática de la cultura "con avidez, y me sorprendió que pueda explicar de forma tan clara percepciones sobre los alemanes de las que había hablado cientos de veces. Ahora entiendo muchas cosas que me hubiesen ayudado en ciertos momentos más que el conocimiento de la gramática. Ahora muchas situaciones tienen una explicación más satisfactoria que los típicos comentarios que hacemos siempre sobre lo raros y fríos que son los alemanes. Mis amigos ya lo han leído y coinciden en lo útil que es. Creo que los mayores malentendidos se deben a las diferencias entre la cortesía positiva y negativa o el contexto fuerte o débil. Por eso estos conceptos, vistos de manera tan práctica y concreta a través de un mosaico de relatos, han sido todo un descubrimiento.

 

¿Quieres leer más opiniones sobre este libro? Pincha aquí.

¿Quieres comprarlo? Pincha aquí.

 

Si quieres entrar en estos conceptos de cortesía que tanto han ayudado a Eduardo de una forma más ligera (narrativa) y más barata (4,64 euros frente a los 14.95 que cuesta "Gramática de la cultura"), puedes optar por el e-book "Hispanos en Alemania. Sintonizando una nueva cultura." Abajo encuentras más información sobre él. Si no tienes un lector de libros electrónicos puedes leerlo en tu ordenador o tableta.

 

Este es un libro sobre Alemania, pero también sobre España, México, Argentina, Chile, Turquía, Polonia, Italia... ¡Y sobre ti!


Es un libro para conocer a otros pero sobre todo para conocerte a ti mism@. 

Cultura de dentro a fuera. Viaja para encontrarte
, para saber cuánto de ti ha sido moldeado por tu cultura sin que tú te hayas percatado.

Viaja con través de Clara, Javier, Sonia, Laura, Angelita, Verónica... Vive con ellos la aventura alemana, la experiencia de los expatriados. Si nunca has sido un expatriado, para hacer realidad eso de que leemos para vivir a través de los libros todas esas vidas que nunca viviremos. Si ya emigraste o lo estás haciendo, para sentirte acompañado por otros y adquirir más experiencias que sumar a la tuya.

 

Sabemos que hablamos en español, inglés, alemán... Lo que no sabemos es que también pensamos, vemos, interpretamos, juzgamos...en nuestro idioma. Descúbrelo. 

Más información aquí.

 

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

Natalia Pérez de Herrasti
Natalia Pérez de Herrasti

¿Quieres unirte al grupo de Facebook: Introducción a la vida en Alemania para extranjeros? Pulsa aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

Puedes leer los artículos más leídos del blog aquí.

 

Puedes leer artículos para profesores y alumnos de Español Lengua Extranjera aquí.

 

Puedes leer artículos para quienes quieren aprender alemán o trabajar o estudiar en Alemania aquí y aquí.

¿Tienes preguntas? ¿Quieres añadir o precisar algo? No olvides contarlo en los comentarios de abajo.

No olvides que, para comunicarse, conocer la cultura es tan o más importante que dominar el idioma. Lee lo que dice Eduardo sobre su experiencia al respecto en la columna de la derecha.

http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.
http://herrasti.jimdo.com. Basada en ilustración de M. Victoria Escandell en la conferencia citada.

¿Te ha gustado? Compártelo:

 

Puesto 1 en Amazon.de
Puesto 1 en Amazon.de

Desde abril de 2012 en el Top 100 de Amazon.de spanisch.